[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] fu'ivla's definition: loanword or morphological class



> Much like the English word "salsa" (which means a specific
> Spanish-related type of sauce, whereas the Spanish word "salsa" simply
> means "sauce"), the Lojban word {fu'ivla} should mean "loanword",
> whereas the English word "fu'ivla" should mean "member of the Lojban
> morphological class of brivla designed to accomodate loanwords".

Exactly my opinion.

For the morphological class, I suggest {zi'evla} (once coined by selckiku):

    http://jbovlaste.lojban.org/dict/zi'evla

I also think we should add a fifth place to {fu'ivla}, for the source language.
Would anyone object to that?

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.