[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] relative clause in a name



On Wed, Jul 7, 2010 at 3:02 PM, tijlan <jbotijlan@gmail.com> wrote:

> I could be wrong but I think Russian permits the adjective after the noun,
> i.e. Karabax nagornyj. So "la .karabax. poi ma'azva" may still be in
> accordance with the Russian grammar if not the conventional word order of
> the name in question.

Russian does permit adjective after noun, and there are lot of real
toponyms of this form (to name a few: Novgorod-Severskij,
Gus-Khrustalnyj). But such names are usually written with hyphen (I
cannot remember any non-hyphenated name of that form, although they
probably exist), and they are definitely *diffirent* names. Order
matters.

-- 
http://slobin.pp.ru/ `When I use a word,' Humpty Dumpty said,
<cyril@slobin.pp.ru> `it means just what I choose it to mean'

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.