[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: Alice - the xorlo version
On Fri, Sep 24, 2010 at 11:06:44AM -0400, Craig Daniel wrote:
> 2010/9/24 Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com>:
> > arguing about what the English "tired of" means, that's clear
> > enough. We are discussing whether or not the Lojban word "tatpi"
> > has a meaning wide enough to go beyond pysical exhaustion or
> > fatigue.
>
> I'd say "tatpi" unambiguously *can* go beyond physical exhaustion
> at least as far as mental exhaustion, and that is not under
> question as far as I can tell. Alice is not experiencing what I
> would normally call mental exhaustion, though, and the question is
> whether "tatpi" is broad enough to cover the experience she is
> having.
Exactly.
-Robin
--
http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future.
Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.