On Wed, Oct 20, 2010 at 10:40 AM, Remo Dentato <rdentato@gmail.com> wrote:I was afraid so.
>
> In fact in the CLL {gu X gi Y} is reported as:
>
> "X is true, wheter or not Y"
You used it with the other order in the witch comic translation
though, right? Or did I misinterpret what you meant there?
The actual parse is "to'e (mu'i nai)", so you would just have to
> Let me see if I understand. {to'e mu'i nai} is to be grouped as {(to'e
> mu'i) nai}
> {mu'i} is for "motivated by"
> {to'e mu'i} is for "demotived by"
> {to'e mu'i nai} is for "not demotived by"
>
> Correct?
accept that the oposite of "not motivated by" is "not demotivated by".
But that seems to me easier to accept than just "nai" turning
"motivated by" into "not demotivated by".
mu'o mi'e xorxes
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.