[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Hey xorxes: I need some tutoring.
When I use a word,' Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, 'it
means just what I choose it to mean — neither more nor less."
ca lo nu mi pilno lo valsi kei sei la xamtidamptis. cusku co tolsi'a
ri se smuni lo jai seldji se smuni be mi be'o .enai lo veljmina .enai
lo velvi'u
--gejyspa
On Tue, Jun 14, 2011 at 12:21 AM, Robin Lee Powell
<rlpowell@digitalkingdom.org> wrote:
> *That* is fascinating. I've made a note on that page.
>
> -Robin
>
> On Mon, Jun 13, 2011 at 05:02:17PM -0700, John E Clifford wrote:
>> Quite another problem with the cited reference. It seems to say
>> that {ro lo rozgu} and {ro rozgu} are equivalent, as I hope they
>> are not. The first talks about each and every one of a bunch of
>> roses (which roses to be worked out from context if necessary)
>> while the second talks about each and every rose, period,
>> essentially {ro da poi rozgu}, so not equivalent (as far as I can
>> tell).
>>
>>
>>
>>
>> ----- Original Message ----
>> From: Robin Lee Powell <rlpowell@digitalkingdom.org>
>> To: lojban-list@lojban.org
>> Sent: Mon, June 13, 2011 12:41:39 PM
>> Subject: [lojban] Hey xorxes: I need some tutoring.
>>
>>
>> So I'm getting back into some seriously Lojbanning (I'm talking in
>> #jbopre pretty regularily, and almost entirely in Lojban), and
>> something came up, which was "lo lojbo ka'a prenu", which seemed odd
>> to me, and then I noticed the "lo rozgu cu xunre" example at
>> http://www.lojban.org/tiki/BPFK+Section%3A+gadri
>>
>> So, I believe that "lo rozgu cu blabi" is also perfectly fine, and
>> I'd like to explain (again, I know; I'm asking as an unreasonable
>> favour :), either here or on IRC, how that works.
>>
>> In particular, is xorlo {lo rozgu} do'a like {su'o rozgu} except
>> without the implications about existence and distributivity and so
>> on?
>>
>> ta'o I thought of translating the above, but I've no idea what I
>> mean by "In particular,", and I don't feel like disecting it right
>> now; others should full free, though.
>>
>> -Robin
>>
>> --
>> http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future.
>> Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
>> is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
>> is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "lojban" group.
>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
>> For more options, visit this group at
>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
>> To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
>> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>>
>
> --
> http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future.
> Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
> is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
> is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>
>
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.