Morning, Why wouldn't you like to read Thus Spake Zarathustra? In my opinion it's a really good idea to translate more standard literature beyond {le cmalu noltru} and {lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e}. Translating only fantasy/mystery just helps restricting the community in my opinion. mu'o mi'e la van On Mon, Mar 19, 2012 at 08:22:31AM -0400, MorphemeAddict wrote: > Not to discourage you from translating, but how about translating something > that people might actually read, like a science fiction or mystery novel? > > stevo > > On Mon, Mar 19, 2012 at 3:40 AM, Escape Landsome <escaaape@gmail.com> wrote: > > > >> I want to translate some philosophical works into Lojban > > > > > > May I ask which ones? > > > > I first thought of Spinoza's ETHICES, because of the logical structure > > of the book. > > > > But, after more thought, it seems that it would be a trap : Lojban is > > too much logic-oriented, so the easyness must be a delusion. > > > > Indeed, it would be much more *challenging* to translate philosophers > > that not only use a lot a logic, but also toy with poetry, for > > instance Nietzsche. So I think it would be a good idea to try to > > translate THUS SPAKE ZARATHUSTRA, for instance.
Attachment:
pgp1bvbjZi1Wj.pgp
Description: PGP signature