[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Pokemon translation



Am 18.07.2012 00:48, schrieb djandus:
On Tuesday, July 17, 2012 5:13:14 PM UTC-5, selpa'i wrote:
Remember that the best lujvo is the one with the lowest score. So in jvozba, pick the one at the top of the list, which is tsirespa.
This is what I was saying about jargon and this translation. The lowest score is best for lujvo that are used often in daily conversation, stuff I'd put in the JVS for every Lojbanist to use. It's also best for basic ideas that are likely to be built off of, such as how {toldra} is a basic concept used all the time, especially in tanru. It's a good thing to know as a separate word for "incorrect", less important to know that it's derived from {to'e drani}.

We are making a list of jargon words. They have a very, very limited use and are not basic concepts at all, but species of creature. We want them to be as obviously descriptive as possible, not obscure and requiring a player to go to a dictionary to remember some rafsi or another. Thus, the highest score is best.

tl;dr: low scores are for permanent, widespread words. high scores are for lesser-used, more descriptive words. Let's go for clarity here.

Hrm... I don't necessarily agree. A skilled Lojbanist has to know that tsi = tsiju. Using the highest scoring lujvo just gives you longer words = wastes space. But regardless of this, many Pokemon have fu'ivla names, so you will have to memorize them anyway. It's very much like in English, where the name reminds you of an actual English word (Mankey > Monkey).
In fact, I'd say fu'ivla are better for Pokemon names than lujvo. The names I came up with so far are all fu'ivla that are based on lujvo, but because they are fu'ivla, they have this special feel to them, they are much more like names. The reason why I think fu'ivla are better is that otherwise you end up with words that could easily refer to a real-world thing e.g. {jirnyrespa} "Horn Reptile" for something like Nidoking (this is just an example) would be better used to describe a real animal in the real world than some pokemon. You never have this problem when using fu'ivla.


Here are some additional points I noticed:
When Oak asks you to enter your name, the window says "cmen", so I see it has a character limit of 4. How about using {me'e} there?
Sounds good. 
And then in the options menu, I would change jbini masno to masno jbini.
Wait, are you asking me to put the options as "Fast, Slow, or In Between"? because that requires a lot more effort than you think ><

Nevermind. It looked as if it was just two options: [sutra] and [jbini masno], where I thought you meant jibni masno, which I would have changed to masno jibni. But it's actually three options, so it's all fine :)

mu'o mi'e la selpa'i

-- 
.i pau mi me ma .i pa mai ko mi jungau la'e di'u 
.i ba bo mi va'o lo nu nelci lo nu me ma kau cu barkla 
.i va'o lo nu na nelci cu denpa ti lo nu mi drata


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.