[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] la .alis.



Le mercredi 29 août 2012 14:38:17 UTC+2, Evertype a écrit :
On 28 Aug 2012, at 13:41, iesk wrote:

> Btw, I think that {«lu … li’u»} looks better than {lu« … »li'u}. I think that «Swiss» looks better than »German«, and »German« looks better than »Swedish», but as you can see, different people do things in different ways and are used to different styles.

I don't propose to use {lu« … »li'u}... I propose to use {lu «…» li'u}.
And why not? (I’d still prefer {«lu … li’u»}.)
 

> Regarding for Mr Christopher Plummer’s hypothetical performance: I think he could do {«lu … li’u»} just fine, as French narrators apparently have no problems with {« Quotation quotation, says the speaker, quotation quotation. »}.

I propose to use {«Quotation quotation,» says the speaker, «quotation quotation.»} regardless of the French practice; but even so:

« Je crains bien de ne pouvoir pas m’expliquer, » dit Alice, « car, voyez-vous, je ne suis plus moi-même. »
Most unusual, but I’m not a professional. Newspapers (well, at least the only French newspaper that I occasionally read, ie Le Monde) do use italicised text: {<i>« Je le crains bien,</i> dit Alice, <i>car, et la suite. »</i>}
 

> In some books, a single opening quotation marks the beginning of a whole block of dialogue, which ends with a single closing quotation mark. In other books, there is an opening quotation mark at the beginning of every single line of text, and just one closing mark at the end.

What, in French? Well, that wasn't Carroll's practice in an ycase.
I was under the impression that Carroll wrote in English. ;-)

But, yes, in French. For the first method, cf. http://jbotcan.org/ideas/imageboard.html#655 (from a book from 1969).

For the second, I did not find an example, but it does exist. And I believe the TeX and HTML people are still complaining that it's difficult to do digitally.
 

> Many people are used to ‘technical’ (character-exact) quotation today, but that’s not the only way to use quotation marks. In Lojban, especially, we can take some liberties because, supposedly, real confusion cannot arise.

Then there shouldn't be any difficulties in taking conservative Victorian "liberties". :-)

> I think the style adopted for http://alis.lojban.org/ is good.

To me each paragraph is still just a wall of words, though there are some quotation marks and parentheses there. I don't see it as admirable either in terms of functionality or Latin-script aesthetics.

It's ‘only’ web typography. A slightly larger whitespace in front of {.i} could work wonders, I believe.
 
– All IMHO. –

-iesk, who feels there is a certain dignity in Lojban’s all-lower-case orthography

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/p0mVCMmlp5wJ.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.