[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Translating "as"



On Mon, Nov 05, 2012 at 11:05:53AM -0800, selpa'i wrote:
>    This construction has come up a lot more recently, and I am drawing a
>    blank how to translate it. It might not be translatable at all, but maybe
>    someone has a good solution. Here are some examples using this particular
>    usage of "as":
> 
>    (1) I respect you as a friend.
> 

Isn't that poi? =>  .i mi sinma do poi pendo

-Alan
-- 
.i ma'a lo bradi cu penmi gi'e du

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.