[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Translating "as"
On Mon, Nov 05, 2012 at 11:05:53AM -0800, selpa'i wrote:
> This construction has come up a lot more recently, and I am drawing a
> blank how to translate it. It might not be translatable at all, but maybe
> someone has a good solution. Here are some examples using this particular
> usage of "as":
>
> (1) I respect you as a friend.
>
Isn't that poi? => .i mi sinma do poi pendo
-Alan
--
.i ma'a lo bradi cu penmi gi'e du
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.