This construction has come up a lot more recently, and I am drawing a blank how to translate it. It might not be translatable at all, but maybe someone has a good solution. Here are some examples using this particular usage of "as":
(1) I respect you as a friend.
.i mi do sinma sekai lo ka pendo -- it looks like a case of srana3 to me.
(2) I study my dreams as symbolic imagery.
.i mi lo selsne cu tadni co lanli fi lo ka jinvi lo du'u sinxa pixra -- unsure for "symbolic imagery"
(3) We kept this day as a holiday.
.i ma'a jdice lo du'u lo selde'i ca'o nalgundei
(4) She appeared to them as a fairy this time.
.i ca lo me lo cabna (le caku zo'o) moi sy fi ty. tolcanci co tarmi simlu lo ka crida
I've tried a few things, among other things {kai} and {fi'o tarmi}, but I'm not content. Suggestions and ideas are welcome.
mu'o mi'e la selpa'i
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/eW5-mW44AdUJ.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.