[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Aesop's "The Wolf and the Crane"



On Mon, Jan 28, 2013 at 05:14:09AM -0800, la gleki wrote:
> On Monday, January 28, 2013 4:51:03 PM UTC+4, v4hn wrote:
> > That's part of the current state of discussion on the "any" matter. 
> > You're welcome to discuss this in the appropriate thread. 
> >
> 
> Let's assume (roughly) that english "the" has two meanings.
> 
> 1. "the" = {bi'unai}
> 2. "the" = {le}, "a"/"any"={lo}
> 
> KOhA and BY are alternative ways of saying "the" in it's first meaning. Are 
> you happy with this scheme?

1st: I don't see how this is a response to my explanation of the "any" discussion
     or an elaboration on the alleged ambiguity of {le} so you didn't answer to
     most of the mail you quoted up to now
2nd: I'm not sure I understand your scheme
3rd: {lo} is _not_ "a" and definitly not "any". Did you even read the last
     answer?
4th: the english "the" is ambiguous in whether or not it is attributive.
     That, however, is the major distinction between {le} and {lo}.
     I think, though I'm unsure, the english "the" _always_ implies {bi'unai},
     at least I can't think of any example where it doesn't.
5th: I agree to the KOhA/BY part.


v4hn

Attachment: pgphQ1aUsheO8.pgp
Description: PGP signature