[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] srana zo za'o
On Sat, Feb 16, 2013 at 11:53 AM, John E Clifford <kali9putra@yahoo.com> wrote:
> From: v4hn <me@v4hn.de>
>
>> Also how would you translate the {na za'o surla kakne} sentence in snow
>> white without za'o? ("could not continue to relax")
>
> This seems weird to me: Therefore it is not the case that the prince kept
> on being able to relax day and night.
i.e. he couldn't relax day and night any more.
> Presumably, he could relax if the
> crisis moment were past, so keeping relaxing seems to mean he was doing it
> earlier, which doesn't seem right. So, not being able to relax is
> appropriate before the crisis point and thus not a matter of {za'o} before
> that point. So, I think the {za'o} is probably a mistake, but the scope
> problems still bother me a bit.
It's important to take into account that "za'o" only applies to the
extended stage, not to the whole event. "na za'o" therefore denies
that the extended stage takes place, it does not deny the prior stage:
"ko'a surla kakne": He is able to relax.
"ko'a za'o surla kakne": (Against expectations that for some reason
this ability should be over) he is still able to relax.
"ko'a na za'o surla kakne": It is not the case that he is still able
to relax; he is no longer able to relax.
mu'o mi'e xorxes
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.