Jacob Errington wrote:I think the problem with the formulations proposed in this thread is that they are all ambiguous, with the obvious context-free meaning probably not the one that we want.
How about {zenba}?
.i xu do djica lo nu zenba lo ka (ba'o) pinxe lo ladru xokaumei
Obviously, that's way to long to be productive, but {.i .aupei ladru
pinxe zenba} ?
"Do you want to increase in the property of <how much milk you have drunk>."
zenba, zmadu, jmina all seem likely for expressing that one might like a larger portion dished out onto the plate that still has the original portion.
In context, when one wants "more peas", one has already eaten the peas that were on the plate, and thus the additional serving isn't really an increase, but a repetition of the serving, and hence krefu would be a better basis.
So how about
pei krefu tu'a loi [peas]