[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[jbovlaste] Re: Esther Chapter 1
----- Original Message ----
> From: Michael Turniansky <mturniansky@gmail.com>
> To: jbovlaste@lojban.org
> Sent: Friday, September 25, 2009 3:11:52 PM
> Subject: [jbovlaste] Re: Esther Chapter 1
>
> On Fri, Sep 25, 2009 at 2:55 PM, A. PIEKARSKI wrote:
> >
> >>
> >>
> >> >> kamnolraitru (majesty)
> >> >>
> >> >>
> >> >> k1 is the majesty of t1=n1 being a regent/monarch of t2 by standard n2
> >> >>
> >> >> gloss; majesty; kingship
> >> >
> >> > The Hebrew for "glory of his majesty" is "תפארת גדולתו", so I think
> "majesty"
> >> > should be translated as "kamba'i".
> >> >
> >>
> >> Very fair point. I agree that to be faithful to the Hebrew, I will
> >> use kamba'i in this place
> >>
> >>
> >
> > I'm afaid you've lost me with the Hebrew. If the gloss words for
> kamnolraitru are
> > majesty and kingship, what would the gloss words be for kamba'i?
> >
>
> "Greatness"
But we don't really use 'greatness' in English in this context. Wouldn't it be
'majesty; greatness' as opposed to 'majesty; kingship'?
mu'o mi'e andrus