[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Nick-cmevla
On 11/26/05, HeliodoR <exitconsole@gmail.com> wrote:
>
> > -chjo (male) and -njo (female) in Esperanto.
> > -ito/-ita are common in Spanish.
> > -inho/inha in Portuguese.
>
> Aha, good to know. Similar to those of Italian.
Right, I think -etto/-etta in Italian.
> Do You speak Portugese, too?
Not really, but since I speak Spanish, reading Portuguese is very easy,
they are very close.
> > There is no convention yet. Shortening is always a possibility,
> > for example I sometimes call la camgusmis {camgus}.
>
> I have thought about that, but that's something of malrarbau.
> You don't really want to shorten the name, the goal is to
> call the person "Cmenita" or "Cmenito."
For long names, shortening is not such a bad idea, even if natlangs
do it too :)
> Natlanguages connect the property of being dear with being
> small somehow. That ought not to apply to Lojban.
> > Maybe you can add -dib (from {dirba}) for an affectionate
> > nickname: {do jinvi ma doi darvesydib}.
>
> Even thought of that, too. And it seems okay.
> *Although* not in every case. .oi ru'e
> Consider a Lojbanized foreign name with -dib at the end. How
> could it be interpreted, xorxedib?
Well, names are not meant to be interpreted anyway, so that
shouldn't necessarily be a problem. For example the name
"Rita" in Spanish ends in -ita but is not a diminutive.
mu'o mi'e xorxes