[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: Translations For Penguicon Lojban Festival
Back-translating without the original in front of me, as a check.
On Fri, Apr 10, 2009 at 08:43:20PM -0400, Pierre Abbat wrote:
>
> rapcreze'a tu'a la lojban.
Practicers Of Lojban
(I respect observatives; sorry xorxes)
> bu'u le xamoi kumfa re'o le limla'u
At the 6th room, and adjacent to the [thingy; I think just lalxu is
sufficient]. You want "be" before "re'o", IMO, because it's the 6th
pool-adjacent-room.
> .i fi'i lo zgana .iku'i lo se rarbau cu .ei ciska fi lo pelji .i
> lo jbopre cu xagji lo nu bu'u ra tavla bau la lojban. po'o po'u le
> logji bangu
Why, oh why, isn't there a gismu for "fi'i"? I don't like "fi'i lo
zgana" as a sentence by itself; I suggest {lo zgana cu zanvi'e}.
But anyways: "Observers welcome. However, speakers of natural
languages are required to write on paper. Lojbanists hunger for
being in the same place as other Lojbanists speaking only Lojban,
the logical language."
-Robin
--
They say: "The first AIs will be built by the military as weapons."
And I'm thinking: "Does it even occur to you to try for something
other than the default outcome?" -- http://shorl.com/tydruhedufogre
http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.