[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: multilingual lovesong



{sagysku}, yes, sorry. Not the first time I've made that mistake.

mu'o mi'e .latros.

On Tue, Apr 26, 2011 at 6:58 AM, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
On Tuesday 26 April 2011 03:45:34 Matthew Walton wrote:
> On 26 April 2011 08:27, nilcefas <nils.schaeffer@gmail.com> wrote:
> > ok, now that sounds more profound, i guess. but i'm not sure, if i get
> > it right:
> >
> > 1. what does {sagycku} in the first bridi mean? (where does the {cku}
> > come from?) wouldn't {sanga} suffice?
>
> I don't get that one either. Vlasisku thinks the second component of
> that lujvo is {cukta}. If you expand into a tanru it doesn't make much
> sense, although I suppose it could be a lujvo something like x1 sings
> work/words x2 but I'm not sure it's actually necessary to do it that
> way. Hopefully latros will clarify.

I think he means "sagysku".

Pierre
--
.i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do
.ibabo damba do .ibabo do jinga
.icu'u la ma'atman.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.