[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: How it should have been. And how it could be.



On Wed, Jun 29, 2011 at 7:08 AM, Escape Landsome <escaaape@gmail.com> wrote:
> So, what do I suggest ?   Simply to translate some important books
> (not necessarily religious ones) into Lojban : first the translation
> work in itself, then the work of commenting the translations, will
> make it necessary to create a lot of translation trends and ways and
> fashions of translating or "accomodating" reality.

While I agree on the concept of creating more translations and having
threads for discussing them, I disagree with the notion of "important
books".

Apart as a way of making the language improving and stabilizing,
having reading material is, IMHO, of paramount importance for
attracting new people and keep them interested. If they have to
confront with ponderous books while, at the same time, trying to
understand how lojban works they will most likely turn away.

I strongly believe that we (as the Lojban community) first need more
simple translations and only after we will have more people going past
the basics we may start attacking areas as philosophy, religion or
even higher math and physics.

That's why I worked (and still will work) on comics and children books
(well, the other reason being that *my* lojban is barely at that level
:) ).

I really wish more jbopre (especially the most experienced ones) would
embark in translation projects, the more diverse topics we'll cover,
the more we'll have the chance to lure some new lojbanist.

remod.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.