[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] la .alis.



Jorge Llambías, On 26/08/2012 13:16:
On Sun, Aug 26, 2012 at 4:28 AM, Jonathan Jones<eyeonus@gmail.com>  wrote:

Second, IIRC, non-Lojban equivalency symbols of
Lojban words are only allowed to be after the Lojban word, as in xu?, lu«,
and li'u».

I don't think there's any such rule. I've used «lu li'u», (to toi) and
—sei [ se'u]—,

Those symbols are purely decorative, they don't change anything in the
text, so the typographer is free to place them wherever they find them
more pleasing.

A different issue are symbols like 1, 2, 3 that stand for words, or if
you were to use « as replacement for lu rather than in addition to it.
In that case the reader needs to know how to pronounce the symbol,
which now is part of the text, and its location obviously has to be
where the spelled out word would have been.

I'd never heard of Jonathan's supposed rule either. If the guillemets are going to cooccur with lu/li'u, then my taste as to where to put them would be the same as Michael's, for precisely the reason he gives.

My personal preference, tho, would be not to couple guillemets with lu/li'u but to use one or the other: if guillements are used, then treat them as logographs rather than punctuation. I realize that's contrary to the Western typographical tradition, but it seems more fitting to the spirit of Lojban, which aimed to have speakable punctuation.

--And.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.