[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] translation of Ferdinand the Bull



2017-02-03 21:55 vpbroman@gmail.com:
My thanks to mezohe for the thoughtful and helpful criticism.
I am still absorbing the points and hitting the books to figure out stuff I
may have misunderstood before.
A couple of questions, though....

The suggestion "ba bo kuhi lo nu la fernandos cu desygau le stedu kei cu
kanzeri tuha lo natfe i"
includes a word "kanzeri" that seems to be a stage 4 borrowed word, but I
don't recognize the borrowing, and it's not in the online dictionary.
What does it mean?

{kanzeri} (roughly "x1 (event) suggests to x3 (observer) that x2 (event) is likely") is only defined in the Lojban-to-Lojban section [1]. It's a relatively new word and people have tried other spellings for the idea before this one took some hold, like {.indika} and {lanzeni}.

[1] http://jbovlaste.lojban.org/dict/kanzeri


In the suggestion "lo cmalu je nakni bakni poi ki foho vi xabju kuho" (and
another place)
what is the intention behind adding "ki"?
Since I don't have any sticky tenses already set, there are none to cancel.
Is the "ki" just there for hygiene, just to clear the stage, so to speak?

{ki} here sets the reference point [2] for {vi}, whose BPFK version [3] tags the distance of its enclosing event from this reference point, rather than being ambiguous as to what its argument means as in CLL.

[2] https://mw.lojban.org/lmw/BPFK_Section:_Tense#cmavo:_ki_.28KI.29
[3] https://mw.lojban.org/lmw/BPFK_Section:_Distance#cmavo:_vi_.28VA.29

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.