2010/9/5 Krzysztof Sobolewski
<jezuch@interia.pl>
Yes, that's the whole idea of grammatical cases, isn't it? :)
Have you tried to use all of the cases in one simple sentence? You'll found, that, ∃ a lot of verbs, such that ∃ some cases, that using it in the simple sentence with that verb gives a garbage. Take, for example, "BOJĄCY SIĘ". In both of mine native lang's, using roughly a half of the available cases with it causes nonsense. Here in lojbanistan, we say "that predicate have 2 sumti spaces". "dowiadywać się" have 4, "uczyć się", probably, 3 (:too lazy to check:).
Most of English verbs, afaik, have not more than 2. So, "cilre" 3/2 less «"polluted" by the English meaning», as «by the russian» — it does have "instrumental"(by) from "ours" languages, and just moved rarely usable "dative" to "seva'u", while "raised" more frequent "from" and "about" :)
Although on the other hand (i think) natural languages, at least those I'm familiar with, heavily use what in lojban is called "modals". Hence "mi cilre fo le cukte" is "I'm learning *from* a book".