[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] la .alis.
On 29 Mar 2010, at 18:25, Jorge Llambías wrote:
> Yes, I would be happy with "ci'izra" too. I don't have a master copy
> where to make such changes though.
I can make it in my own copy.
On 29 Mar 2010, at 15:14, Jorge Llambías wrote:
>> I ask again: is this a show-stopper? Is the language in this book Not Ready For Publication?
>
> The only significant change I expect I would make today is replace all LE gadri with "lo", but not making that change doesn't really make the language as used wrong.
I see that there is no consensus on this, from what I have seen.
> Also, I notice that some cmavo are written without a space between them, whereas today I would write the space.
> Not a big deal, but you may want to adjust that.
I am by no means competent to identify them or make this change, but if you make a list I can do so for you.
> Spaces between cmavo have always been optional, and the custom has varied with time, with the tendency being towards preferring the spaced out forms.
¿Por exemplo?
> Other than that, there's always room for improvement in any translation, but on the whole I would say it is ready.
I'm happy if everyone is happy.
Michael
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.