[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] la .alis.



On 29 Mar 2010, at 18:25, Jorge Llambías wrote:

> Yes, I would be happy with "ci'izra" too. I don't have a master copy
> where to make such changes though.

I can make it in my own copy.

On 29 Mar 2010, at 15:14, Jorge Llambías wrote:

>> I ask again: is this a show-stopper? Is the language in this book Not Ready For Publication?
> 
> The only significant change I expect I would make today is replace all LE gadri with "lo", but not making that change doesn't really make the language as used wrong.

I see that there is no consensus on this, from what I have seen.

> Also, I notice that some cmavo are written without a space between them, whereas today I would write the space.
> Not a big deal, but you may want to adjust that.

I am by no means competent to identify them or make this change, but if you make a list I can do so for you.

> Spaces between cmavo have always been optional, and the custom has varied with time, with the tendency being towards preferring the spaced out forms.

¿Por exemplo?

> Other than that, there's always room for improvement in any translation, but on the whole I would say it is ready.

I'm happy if everyone is happy.

Michael

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.