On Mon, May 10, 2010 at 11:16 AM, Luke Bergen <
lukeabergen@gmail.com> wrote:
> I have a suspicion that if a person were brought speaking lojban only, they
> would probably understand ".o'ocu'i" to mean the same thing that we would
> put in a dictionary for it.
That suggests that a Lojban-Lojban dictionary may not need to define
them. But we have been considering Lojban-English dictionaries.
> I think probably everyone in this discussion
> (myself certainly included) is being influenced by the fact that our native
> languages do not have attitudinals.
All languages have attitudinals, even if not as tidy or systematic as
Lojban tries to. English "Wow!" is an attitudinal, for example.
> I think that a Xcu'i emotion would be
> easily intuited by a person who is fluent or a person whose first language
> was lojban.
By definition of fluency, that must be so.
> As you say xorxes, I think the fact that "zero relaxation" sounds kind of
> like "impatience" is an affect of malglico mindset.
Did I really say that?