[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] {zo'e} as close-scope existentially quantified plural variable



* Thursday, 2011-10-20 at 12:32 -0400 - John E. Clifford <kali9putra@yahoo.com>:

> Sorry, don"t see how what you say differs from what I say: {pi mu lo
> plise cu broda} means that a subset of lo plise with half it's
> cardinality satisfies (in some unspecified -- but hopefully obvious
> from context  -- way) {broda}.

Good, that's what I hoped (and expected) you meant.

My only point was that what you said:
> >> {pi mu lo plise} is a bunch of apples half the size of {lo plise}.
could be (mis)interpreted as meaning that {pi mu lo plise} is a constant
with referent a bunch of apples half the size of the referent of {lo
plise}, with no quantifier involved.

> On Oct 19, 2011, at 22:43, Martin Bays <mbays@sdf.org> wrote:
> 
> > * Wednesday, 2011-10-19 at 19:15 -0700 - John E Clifford <kali9putra@yahoo.com>:
> > 
> >> I think that "one of every two" came out as "1/2" or some such.  I am not 
> >> confident that {pi mu plise} means "half an apple", which might better be 
> >> something about an apple half.  {pi mu lo plise} is a bunch of apples half the 
> >> size of {lo plise}.
> > 
> > Do you really mean that, rather than having it be a quantifier?
> > 
> > i.e. rather than having {pi mu lo plise cu broda} to mean that some
> > bunch of apples half the size of lo plise satisfies broda?
> > 
> > Martin
> > 
> >> ----- Original Message ----
> >> From: And Rosta <and.rosta@gmail.com>
> >> To: lojban@googlegroups.com
> >> Sent: Wed, October 19, 2011 2:13:24 PM
> >> Subject: Re: [lojban] {zo'e} as close-scope existentially quantified  plural 
> >> variable
> >> 
> >> Pierre Abbat, On 19/10/2011 05:14:
> >>> On Tuesday 18 October 2011 22:56:31 And Rosta wrote:
> >>>> Is there consensus on what fractional quantifiers should mean? I find it
> >>>> hard to think of an valid argument for piro being distinct from ro.
> >>> 
> >>> piro is numerically equal to pa. "piro donri" and "pa donri" mean the same,
> >>> except for the implied contrast (a whole day, not just a morning; one day,
> >>> not two or more).
> >> 
> >> Ah, so "pi mu plise" is "half an apple" rather than "one in every two apples", 
> >> then. That must have been settled after my intensive involvement ended. What 
> >> ended up being the way of doing "one in every two apples"?
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.

Attachment: pgpbKr12gL0UJ.pgp
Description: PGP signature