[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] some critics admire only one another



I think we have this discussion before, and I never can remember what (if 
anything) was decided.  In strict logic-text fashion, "I admire only you"  does 
not entail "I admire you" but it does seem pragmatically odd.



----- Original Message ----
From: Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com>
To: lojban@googlegroups.com
Sent: Sat, December 3, 2011 12:01:32 PM
Subject: Re: [lojban] some critics admire only one another

On Sat, Dec 3, 2011 at 2:33 PM, John E Clifford <kali9putra@yahoo.com> wrote:
>
>  I'm unclear why "one another" means "all non-self:,

It doesn't in general (cf. gymnasts standing on top of one another).

My issue is with the reading of "only X" as just "no non-X" rather
than as "X and no non-X". That seems to me a weird analysis of "only".
Doesn't "I admire only you" entail "I admire you", as well as "I
admire no non-you"?

mu'o mi'e xorxes

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to 
lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.