[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Specific terminology - the case of philosophy terminology



Most probably a fiction/novel will have more people interested in, but
translating philosophy (as well as poetry) is a kind of corner stone :
if this IS POSSIBLE for Lojban, then anything will be possible.

On the contrary, if Lojban does allow us to translate recipies, and
novels or fictions, but *neither* philosophy *nor* poetry, then...
"there is something rotten in the state of Denmark"

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.