[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: jbonunsla 2012: Post #2



I sense something nonstandard here.

On Sunday, July 8, 2012 6:21:43 PM UTC-5, selpa'i wrote:

Am 09.07.2012 00:23, schrieb Jorge Llamb�as:
> ti dukse lo ka tilju kei lo nu bevri
> "this is too heavy to carry"
>
> dukse lo ka manku kei lo nu ka'e viska
> "too dark to be able to see"

Yes, that's what I meant. I do consider this a form of standard/frame of
reference.

Compare to xamgu3:
lo nu citka cu xamgu mi lo nu sabji lo nejni
"eating is good for me because it provides energy"

lo nu citka cu xamgu mi lo nu na djacaumro
"eating is good for me because it keeps me from starving"

Most "by standards" that I would fill with a {nu}, such as banli, certu, citno, or cladu, I expect to be filled with something that supports the the mane bridi by being likely/true/accurate. dukse is being used in exactly the opposite. If usage was:

dukse lo ka tilju kei lo nu na bevri
"too heavy to carry" / "too heavy; not carried"

we could wrap it up by saying that
{broda "by standard" lo nu brode} should assert at least
{broda ki'u lo nu brode}

but dukse seems to be the only wrench. The closest I get with dukse as well is saying that
{broda "by standard" lo nu brode} merely asserts
{lo jei broda cu ckini lo jei brode}, which means
{broda "by standard" lo nu ja'a/na brode} is always the same meaning

mu'o mi'e djos

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/yOdcKGV5Q-gJ.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.