[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: [oz] Assorted translation questions






On Mon, Jan 6, 2014 at 11:56 AM, Felipe Gonçalves Assis <felipeg.assis@gmail.com> wrote:
Chapter 2


7. {.i ku'i ca ku la màxpre ku noi pu ca'o pu ca'o ne'a smàji sànli cu clàdu cmòni gi'e degjà'o lo kòjna be lo zdàni be'o noi la pàlci termafyfè'i pu ca'o vrèta};

I may have missed something, but this was the first sentence that forced me to infer that the three men accompanying the Witch of the North were Munchkins. The fact that this is only suggested by the incidental relative clause puzzled me. Does this parallel the original?

  The following point wasn't addressed, but I have a hunch the duplicated "pu ca'o" was a typo in your story, selpa'i?

               --gejyspa
 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.