[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] babies: "you might as well sleep"



On Sun, Nov 06, 2011 at 10:50:19AM -0300, Jorge Llambías wrote:
> On Sun, Nov 6, 2011 at 2:36 AM, Robin Lee Powell
> <rlpowell@digitalkingdom.org> wrote:
> >
> > Huh.  That's not what I think {.ei} means at all.  I read that
> > as "I, the speaker, am feeling obligated/constrained about
> > something having to do with nothing preventing you from
> > sleeping".  I don't get your use there at all.
> 
> What do you use for my sense "I feel it ought to be the case that
> ..."?

I don't know of a UI that covers that.  It is *certainly* not {.ei}.

> Notice that my sense covers yours, all I need is to have "mi" as
> the agent of whatever I feel ought to be the case.

As I've said elsewhere, I don't think that's how UI work; they're
for the raw emotional expression of the single individual speaker
only.

-Robin

-- 
http://singinst.org/ :  Our last, best hope for a fantastic future.
Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
is "na nei".   My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.