On Fri, Sep 24, 2010 at 5:04 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:The very first sentence, in fact, if you don't count the introductory
> doi cevni. We're at 73 messages and not even out of the first paragraph
poem. That poem probably has a lot more juicy bits to comment on, but
I can't say I blame anyone for skipping it.
I think it might be useful to separate two issues here:
(1) What exactly does "tatpi" mean? How wide/narrow is its meaning?
(2) What is the best possible translation of the first sentence of
'Alice in Wonderland'?
As for (2), I will make the final decision for my translation.
Everyone else is of course welcome to hate my choice or not, but I'm
responsible for it and so I will choose according to my own judgement.
I'm grateful for all the opinions and suggestions, which I will keep
pondering on. For the time being, "tatpi" stays.
As for (1), it seems the consensus is that "tatpi" can be used without
any trouble for things like:
"She is tired from having run a marathon."
"She is tired from having played chess for five hours."
"She is tired from putting up with her in-laws for a week."
It is not so clear what the general opinion is on:
"She is tired of running, so she will stop any time now."
"She is tired of playing chess every Sunday, so she won't be doing it
anymore for a while."
"She is tired of having to put up with her in-laws every Thanksgiving."
Does the fact that the thing that makes her tired is still going on,
or is habitual, make a difference as to the use of "tatpi"? I think
not, but people have said that "tatpi" is never "tired of", so I don't
know what they think of those cases.
Then there's the issue of being tired from doing nothing. Is it
possible? There might be room for a philosophical discussion there,
but linguistically it is definitely possible, just Google "tired from
doing nothing" and see for yourself. This is my favorite from the
first page of hits:
http://www.travelblog.org/Photos/4464836
Staying with the first sentence still, I was actually more unhappy
with "zukte fi no da" for "having nothing to do" than with "co'a
tatpi".
mu'o mi'e xorxes
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.